昨天半夜刷手机,突然看见个挺有意思的安卓小游戏叫啥拳主义,简介写得贼拉风。手贱点开下载地址,好家伙,全英文界面,玩得我脑壳疼。寻思着这玩意儿要是能汉化就爽了,说干就干,这就把折腾过程给你们唠唠。
第一步:找资源下安装包
先去几个常逛的游戏论坛翻了个底朝天,关键词换了好几个组合,什么"拳主义 APK"、"安卓版下载",翻了几十页。在一个犄角旮旯的帖子评论区里瞅见个网友贴了个网盘提取码,名字含糊不清就叫“那个游戏.apk”,看着像那么回事儿。赶紧下载下来,手机提示安装包有风险,眼一闭心一横点了"继续安装"。装倒是装上了,桌面图标看着很正常。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:开局就闪退
兴奋地点开图标,黑屏卡了五秒,直接弹窗报错闪退!我当时就想骂人了。不死心又点开几次,次次都是这样,心凉了半截。琢磨着肯定是原始游戏或者这安装包有毛病。
第三步:拆包工具整活
想着都走到这步了,不能放弃。电脑上打开MT管理器(安卓上也能搞,但我习惯电脑大屏幕),把那个问题安装包导进去。主界面里找到安装包,长按选"查看",这就等于把游戏拆开了,里面一堆文件夹和文件看得人眼花。
- 找关键目录:根据经验,安卓汉化主要动两个地方:资源文件夹和代码库文件夹。我重点翻了翻几个常藏资源的路径,果然在里面扫到了密密麻麻的图片和一堆`.xml`后缀的文件。
- 图片资源汉化:游戏里到处是英文按钮、菜单图。挨个点开文件夹里的图片预览,遇到带英文的比如"START"、"OPTION",就用PS打开原图,抠掉英文,自己打上"开始"、"设置",再把改好的PNG图片替换回去,名字必须跟原来一毛一样!
第四步:死磕文字翻译
这才是大头!游戏里大段的对话、提示语都藏在代码文件里。
- 定位文本:接着扒拉那些`.xml`文件,挨个点开,里面全是密密麻麻的英文句子,夹杂着一些我看不懂的符号标签。有些一眼就是游戏内的对话选项,比如"I won't give up!"这种。
- 开整翻译:找台备用手机开着游戏截图(虽然闪退,但部分静态界面能显示),再开个翻译软件和记事本对照着来。看到一句英文,比如截图里选项上的"Fight Back!",就在`.xml`里搜这个关键词,找到后,小心翼翼地把后面的英文改成"反击!"。动代码的时候手都在抖,生怕把符号弄错了导致游戏崩溃。
- 大量重复:游戏文本量比想象的大,同一个词可能出现在十几个地方,只能一个个搜,一个个改。折腾了几个小时,眼都花了。
第五步:打包签名测试
感觉改得差不多了,在MT管理器里选中我折腾过的文件夹,直接点“生成APK”。打包的时候还得选签名方案,用默认的自带测试签名就行。然后把这个新生的安装包传到手机里安装。
心跳加速地点开图标!紧张地看着加载条……居然进去了!界面大部分都变成中文了!菜单、按钮、开头的故事背景,全是我刚捣鼓进去的字!不过玩着玩着发现有几句对话还是漏网的英文,估计是当时看漏了。
一点感想
汉化这事,真就是个细致活加体力活。关键点就几个:
- 资源文件得找对地儿,图片替换名字别弄错。
- 改文本时要胆大心细,看懂英文意思再替换。
- 打包前最好备份原文件!(别问我为啥知道,改崩好几次重来太痛苦了)。
过程挺折腾的,但看到全中文跑起来那一刻,爽!就是得提醒各位,尊重版权,别拿这个去盈利。好了,这就是我折腾‘拳主义’汉化的全记录,累并快乐着,总算搞定!