那个叫“卡特尔模拟”的东西,每次一更新,那日志文件厚得像本字典,看得我头皮发麻。我敢打赌,项目组自己的人都不一定能从头看到尾,更别说我们这种要用它跑数据的了。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
实践的起因:甲方催得急,我被气着了
我为啥开始做这个总结概括的活儿?
说来话长,就是去年底,我接了个大单子,要给一个做制造业的朋友跑一套模拟数据,他公司刚换了新版本的卡特尔系统。他问我新版本有啥新功能,我说等我看完更新日志。结果他把一个足足三万多字的PDF甩给我,还阴阳怪气地来一句:“专业人士看日志天经地义,看不懂是你自己的水平问题。”
我当时就炸了。我当然知道日志是宝藏,可这种写给机器看的说明书,非要拿来考人,纯属扯淡。我忍着火,决定给所有人一个交代,更要给他一个耳光,告诉他专业不是用来堆砌废话的。
从头开始:地毯式搜索和提炼的苦力活
我没有用什么高科技的AI去跑摘要,那玩意儿只会把废话总结成更精炼的废话。我直接打印了那叠纸,足足有半个矿泉水瓶那么高,准备来一场真正的“人肉提炼”。
我的第一步是“抓大放小”,就是先把那些一眼看上去就是废话的句子全删掉。我发现日志里有一大半是这种:
- 优化了底层数据连接效率。
- 提高了多线程处理的稳定性。
- 修复了若干已知的微小显示错误。
这种话每年都有,说了等于没说,直接用红笔划掉!
第二步是“圈关键词”。剩下的内容里面,我重点圈出了所有带“新增”、“参数调整”、“计算模型”、“废弃”这些动词和名词的句子。这才是真正影响我们跑数据结果的核心内容。我发现,原本三万字的内容,这么一筛选,竟然只剩下不到两百条有效信息。
第三步是“翻译成人话”。这是最关键的一步。我把这不到两百条专业术语堆砌的句子,用最通俗易懂的方式重新写在旁边。
比如说,日志里写的是:
修正了高维矩阵稀疏化导致的反向传播权重截断问题。
我给它翻译成:
跑非常大的数据时,计算结果终于不会在半路突然出错卡死了。
第四步是“一句话总结”。经过前面三天的苦战,我最终提炼出这回更新最核心的三个点,然后浓缩成一句话。
我把那句话发给了甲方,内容是:“这回更新核心就是解决了上次跑大数据卡死的问题,顺便让一些小参数的计算结果更准了,其他都是废话。”
他回我一个“收到,谢谢”,好像什么都没发生过。那一刻我真的体会到,人性的悲欢并不相通,但我自己的实践记录我留下来了。
我为啥做这种没人看又枯燥的活?
我这么较真,跟我刚入行那段时间的经历有关。
当年我在一家小公司做系统维护,那时候我们领导就告诉我们,日志才是唯一的真相。有一次系统宕机,所有人都手忙脚乱,运维的说是硬件问题,研发的说是代码问题,吵得不可开交。就我一个人,蹲在角落里把滚动的系统日志从头看到尾,花了一晚上,发现是一个不起眼的第三方服务接口在凌晨三点推送了一个错误参数,直接把我们系统的内存撑爆了。
我把这个日志截图甩他们脸上,全场安静。从那以后,我对这种“没人愿意看”的日志就特别上心。我知道,表面上那些华丽的功能介绍都是骗人的,只有这几万字的更新日志,才藏着这回软件的真正变化,藏着我们真正要避开的坑。
我才习惯把自己的实践过程记录下来,把复杂的、晦涩的,嚼碎了喂给大家。因为我知道,并不是每个人都有时间去翻那几万字的“字典”,但我有这个笨劲儿。

