首页 3A大作 正文

哈奇娜怪异谭版本大全

这活儿真费劲,谁再跟我扯版本我就扔报告!

这《哈奇娜怪异谭》的坑,妈的,谁跳谁知道。光版本就有个三四十种。一会儿是台版,一会儿是日版,一会儿是哪个汉化组瞎的。你想个最原汁原味的,愣是找不到。老子就想把这事儿彻底理清楚。不理清楚,这心里的疙瘩解不开

说起来这事儿也怪。前阵子跟一个认识了十多年的老铁,为了这书里头一个叫“鬼灯”的角色,到底是不是主角他妈,两人差点绝交。他说是,我说绝对不是,是平行世界的鬼。谁也说服不了谁。一气之下,我拍桌子说,老子把所有版本翻出来,给你当面打脸。这事儿才算正式开始折腾

实践过程:三个月搜罗与对撞

第一步:广撒网抓版本。

哈奇娜怪异谭版本大全

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me

那段时间,我跟魔怔了一样。白天上班,晚上回家就开始搜罗。我联系了国外几个老牌的二手书商,国内的资源论坛全了一遍,接着又了几个国外的暗网和旧博客。你知道吗?光那个三十年代的初版手稿扫描件,我愣是了三张大钞才从一个老外手里过来。搞得跟特务接头似的。我整理了十二个完整版,七个删节版,还有十几个汉化组的“修订”版。这堆文件在硬盘里,差点把我的旧电脑搞死机

第二步:建个版本对比库。

单纯堆着文件没用,得分类。我花了整整一个周末,了一个巨丑的Excel表,把所有版本按“出版方”、“出版时间”、“页码差异”、“结局关键差异”划拉出二十多列。这表后来被我命名为“哈奇娜圣典”,现在回头看简直是个灾难,但当时我觉得可牛逼了。我定下了两个基准:一个是日本初版手稿,另一个是公认最完整的85年再版。所有其他版本都要跟这两份对齐,找不同。

第三步:动手对比,抠字眼。

这才是最耗人的活儿。我打印了最核心的五个版本,用红笔、蓝笔、黑笔标记出所有不一样的段落。我发现了一大堆让人笑掉大牙的改动,都记录在这个Excel表里:

  • 93年台湾东立版,把关键的“人骨祭祀”成了“山间旅行”,为了过审,改得面目全非。
  • 05年大陆和谐版,把“血迹”直接变成“果酱”,把“鬼魂”说成“幻觉”。
  • 最早期手稿里,“鬼灯”根本就不是人,而是一个意识体描述,后来被各种添油加醋,搞成了亲戚朋友,增加了狗血剧情。
  • 另一个小汉化组的版本,愣是加上了一个新的结局,完全就是自己的同人。

最终实现:打脸成功,但结论是个屁

的结果咋样?我把那几十页的对比报告到老铁脸上,他盯着那个初版手稿的描述,彻底闭嘴了。妈的,得真费劲,前后折腾了快三个月。所以说,这《哈奇娜怪异谭》就没有什么“大全”,只有一锅乱七八糟的大杂烩,都是后人为了卖钱瞎折腾的。原作者完的东西,愣是被各种出版商拿来切块、揉捏爆改。以后谁再跟我扯版本,我就直接这篇实践记录给他看,省得我再去费口舌

相关推荐