最近群里天天有人发这玩意儿的截图,说啥安卓汉化终于出了。我这老骨头哪能忍得住?心痒得不行。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
实践从查资料开始
我立马跑遍了国内外的几个老地方,想确认一下这到底是不是真的出了个能玩的版本。结果跟我想得差不多,各种信息满天飞,就是没一个靠谱的活链接。
- 我翻了好几页的帖子,点进去就是各种“网盘已挂”或者“加群获取”的钓鱼链接。
- 折腾了两天,手机都快卡死了,下载了三四个据说是“完整版”的版本,解压出来全他妈是病毒或者根本打不开的压缩包。
我这人就是轴,越是找不到越要找。后来我问了一个十多年的老伙计,他以前也搞过这种东西。他甩给我一个地址,还叮嘱说要科学上网。我照做了,进去一看,界面是真糙,全是乱七八糟的小广告,但是文件包大得吓人,看起来像模像样。我没多想,直接挂着梯子下了一晚上。
详细的安装与初测过程
第二天早上八点我爬起来就开搞。安装过程倒是顺利,没有什么花里胡哨的报错。我立马点开游戏。心想,这回总该成了!
进去一看——UI是汉化了,几个主菜单按钮的名字都变成了中文。但是,一进到关键的对话情节,那机翻的味儿简直冲鼻子。特别是女主角的几句高潮台词,对话翻得驴唇不对马嘴,根本猜不出角色在说感觉情感都他妈跑偏了。
我又切回日文原版对比着看,发现很多地方根本就是跳翻了,一句话里就挑了几个关键词翻出来,连个完整的句子都拼不起来。这感觉,就好像当年我被骗去给一个手游当翻译,结果发现他们压根儿没给原文,就给了我一堆乱七八糟的截图,让我自己编。
资深玩家的结论和吐槽
看到这粗糙的汉化质量,我直接笑了。这让我想起前几年,有个大名鼎鼎的汉化组,为了省事儿,直接套用了另一个题材完全不搭的黄油文本,名字甚至都没改干净。我当时在论坛上喷了他们好久,结果他们回我说他们忙,没时间校对,爱玩不玩。
我一气之下,自己开了个坑,把几千句对白重新撸了一遍。那段时间,我整个人都瘦了一圈,黑眼圈跟熊猫一样,眼睛都快瞎了,但至少做出来的版本是能看的,没有错别字,剧情也通顺。
现在再看这个《妖狐》的汉化,给我的感觉就是:这帮人根本就不是真心想做汉化,就是想赚一波流量,割一波韭菜。所以我的真实体验总结就是:这个所谓的“安卓汉化”,目前版本不推荐,除了给你搞一堆广告和风险,基本没法让你好好体验游戏剧情。想玩就再等等靠谱的大佬出手。别像我一样,白熬了一夜。

