妈的,不提这个游戏还一提我就来火。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
咱们这帮老家伙,谁没玩过《小孩子才做选择》的原版?那时候真是熬夜硬肝,但它这原版官方的汉化,说实话就是一坨屎。机翻痕迹重就算了,很多对话完全不符合咱们的语境,玩着玩着就出戏。尤其是这几年,游戏不是更新了好几个大版本吗?新内容牛逼炸了,结果?中文版还是停更了! 我去外网论坛找,全他妈是英文日文,看都看不懂,气得我差点把键盘砸了。等了快一年,社区里屁动静没有,都等着别人喂饭,真是一点血性都没有。
我这人就是轴,越是没人干的事情,我越想试试。当时我就拍了桌子,与其等着别人施舍一个汉化包,不如老子自己撸起袖子干。我寻思着,这不就是改改文本,对对号入座的事儿吗?能有多难?事实证明,我当时的想法太天真了。
是怎么找到“原材料”开始干活的
第一步,我必须搞到最新的源文件。这可费了大劲了。我去Reddit上、贴里,把能翻墙不能翻墙的犄角旮旯全给翻遍了。好家伙,这游戏的核心文件藏得比我家私房钱还深。在一个小众的毛子论坛里,找到了一个貌似是数据解包的工具和最新的英文脚本。那个论坛真是老旧,差点没把我电脑整中毒。当时一看那密密麻麻的文本,头都大了,简直就是跟天书一样,全是代码套着对话,各种标识符看得我眼花。
- 我1下载并解压了那个毛子的解包工具,光是研究怎么用就花了我一个晚上。
- 然后找到了最新的游戏版本,把文件全拖进去了。
- 接着运行工具,像撬锁一样,把那个巨大的文本文件给“撬”了出来。
那文件大得吓人,几万条对话,光是打开Excel都卡得要死。我当时就知道,光靠我一个人,干到明年也干不完。我立刻在几个老游戏群里吼了一嗓子,说要搞一次“义工”汉化,没想到还真有几个热血青年响应了,都是平时一起吹牛打屁的兄弟,他们说这游戏他们也憋屈好久了。
实际操作起来才是痛苦的开始
我们几个分了工。我负责当个“项目经理”,主要管着文本的导入导出和一些基本的校对。剩下那帮兄弟,才是真正在啃硬骨头。我们把几万条文本根据游戏的大概流程分成了十几个部分,每个人领自己的那块。定了个规矩:口语化,接地气,别整那文绉绉的酸词。 务必让大家玩起来感觉像是在跟真人在对话,而不是在看机翻。
但问题很快就来了。文本是汉化好了,可当我准备塞回去的时候,游戏TM乱码了!当时我对着屏幕,气得想骂娘。我跑去跟社区的几个老屁股请教,才知道这鬼东西的编码格式特别刁钻,不是简单的UTF-8能搞定的。来来回回试了不下十种编码格式,每次导入后都得启动游戏跑一遍流程看有没有问题。那几天,我感觉自己就住在电脑前了,烟灰缸里的烟头堆得像小山一样,眼睛里全是血丝。
更操蛋的是,有几处新的UI界面,光改文本还不行,它涉及到贴图的修改。这下好了,我一个只会敲键盘的,还得去学PS改图。为了几个按钮上的中文,我硬生生磨了两天才搞定,那个效果,用一个字形容,丑!但起码能看懂了,对?我发现这根本不是简单的汉化,简直是把一个小作坊的工作流程跑了一遍。
这破事为啥非得是我来干?
说句实话,谁没事愿意干这种吃力不讨好的活?我一开始也是拒绝的。我正职是搞工程的,每天下班累得像条狗。但前阵子我丈母娘住院,我老婆请假在医院陪着。我一个人在家没事干,每天除了看电视就是刷手机。这种日子过了一周,我感觉自己快废了,人一旦闲下来,精神头就差了。突然有一天,我翻到几年前一个群友的留言,他当时就抱怨这游戏没汉化,说要是有人搞定就好了。当时我就在想,我能不能做点什么,证明自己还没老,还能折腾点东西出来?
当时我就想,行,既然闲着也是闲着,那就找点事情做,别让自己闲出毛病来。搞定了,起码自己和几个群友能玩上最新的内容,而且还是咱们自己说话的方式。这也是一种成就感,是?与其天天在网上跟人对喷,不如把时间花在点实际的事情上,把这股憋着的气儿给撒出来。
我们已经完成了最新大版本所有主线对话和95%支线任务的汉化和校对工作。我昨天晚上又进行了最终的打包测试,确保了没有乱码、没有漏翻,而且运行稳定。更新包我已经悄悄放到了我熟悉的几个群里,看大家的反馈。目前看来,效果还不错,大家普遍说这味儿对了。我下一步的计划是把剩下的那点边角料也给清了,然后给这个更新版做个通俗易懂的安装教程,免得有小白不会用。能让大家玩上这最新内容,虽然累,但心里还是挺敞亮的。这就是我这几天从头到尾的实践记录,没啥高科技,就是一堆苦力活和一股子拗劲堆出来的。

