首页 3A大作 正文

屠戮者神话汉化版最新更新内容有哪些新东西?抢先看爆料!

兄弟们,这个《屠戮者神话》汉化版最新更新的内容,我可是从半夜一点开始抠出来的。不是官网发的,是民间汉化组偷偷摸摸传出来的一个补丁包。我一听说“血怒”DLC的文本又动了,立马就坐不住了。

屠戮者神话汉化版最新更新内容有哪些新东西?抢先看爆料!

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me

那帮孙子,每次更新都搞得神神秘秘,就喜欢在小群里放烟雾弹。我先是赶紧跑去平时蹲点的那个论坛找帖子,结果帖子全被删了,毛都没看到。又转头去翻了几个老外的Discord频道,用蹩脚英文跟人瞎聊,才摸到一点线索,说是什么“最终润色版”流出来了。

下载与安装的血泪史

我TM费了老劲,才在一个快过期了的网盘链接里把那压缩包给拽了下来。速度慢得跟蜗牛一样,我一边骂娘一边等。文件下来一看,不对劲,版本号对不上,得自己手动覆盖好几个核心文件夹。

  • 第一步:备份存档。老规矩,怕他妈爆档,先拷贝一份出来,防一手汉化组手滑。
  • 第二步:覆盖核心文件。把汉化组给的`locale`文件夹直接怼进去,没管冲突,硬着头皮覆盖。
  • 第三步:进游戏跑一遍流程。主要就想看几个重点,比如新职业的技能翻译和几个容易出岔子的NPC对话。

直接开了个新档,冲着那几个传说中翻译有问题的NPC对话猛跑。重点来了:

  • 新职业“吞噬者”的技能描述。之前那简直是狗屁不通,完全是机翻的味道。现在总算像人话了,特别是那个终极技“虚空汲取”,文字流畅多了,连带着背景的故事感都出来了。这是个大头,他们肯定花时间打磨了。
  • “幽暗沼泽”地图的背景故事。以前一大段环境描述,看得我睡着,这回不知道为什么,那些诗意的句子突然就有了江湖气,翻译牛逼了,感觉是换了个主翻。
  • 装备前缀的修正。以前很多带负面效果的装备前缀翻译得过于字面,让人误解。这回我专门去铁匠铺刷了几十次材料,确认“诅咒”和“厄运”的前缀区分开了,不再是模糊一团。以前“致命”和“致死”都分不清,现在总算有点专业样子了。

为什么我能第一时间搞这个?

你们以为我闲得蛋疼是?呸!

我为啥知道得这么清楚,这么有空折腾这些破事?还不是TM被现实逼的!

昨天晚上本来我老婆让我去商场给她抢一个限量版的口红,那玩意儿说是什么半夜十二点线上线下同步开抢。我提前一个小时就开车到了商场门口等着,结果商场TM半夜关门,白等!我火冒三丈,一问才发现,原来活动改到线上去了,但那破娘们儿根本没告诉我改地址了

我老婆半夜三点才给我打电话说她抢到了,让我赶紧回去。我一看,回去也睡不着了,这无名火怎么也得找个地方发泄一下。

我一回到家,直接打开电脑,就看到我之前蹲的那个汉化组群里突然冒出来“补丁已泄露”的消息。这下好了,我把抢口红的怨气全撒在了下载和测试这个补丁上了。

我当时就琢磨,这破玩意儿能让我在半夜三点到早上七点之间不睡觉,肯定有它值得折腾的地方。我就是想看看,到底是汉化组的水平涨了,还是这帮搞泄露的故意吊我们胃口。

说白了,我不是为了给大家爆料,我就是为了发泄那股子被晃点的闷气!没想到,歪打正着,还真让我摸到了点干货。现在回头看,那一晚上折腾出来的成就感,比等那个破口红有意义多了。

相关推荐

我的H暑假游戏下载

我的H暑假游戏下载

每年一到夏天,我就开始琢磨这个“H暑假游戏下载”,这不是简单的一个游戏,而是我每年暑假前给自己定的一个仪式,相当于给我的精神世界做个大扫...

3A大作 2026年01月13日 12:21:32 0 0

我的NTR痴迷汉化版最新更新内容

我的NTR痴迷汉化版最新更新内容

搞定更新前的折腾:不得不跑这一趟 上个星期把旧版那点儿内容全撸了一遍,差点没齁死我。就那点儿东西,一晚上就给我看完了。不给力!我玩儿这些...

3A大作 2026年01月13日 12:01:06 0 0