要说这个《我的女佣大人》安卓汉化,我真是费了好大劲,纯粹是因为通勤路上手痒,想在手机上玩个痛快,结果愣是自己从头到尾给捣鼓了一遍。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
前期的折腾:准备材料与动机
我这人比较轴,要么不干,要干就得弄个最舒服的。市面上那些所谓的手机版,要么是移植得稀烂,要么就是需要挂一堆奇怪的网络代理,体验根本不行。我寻思着,既然PC版文件都在手里,汉化补丁也找得到,干脆自己搞一个原汁原味的。
第一步,挖东西。我把PC版的游戏文件整个儿扒了下来,然后找到了当时口碑最好的那一版汉化补丁。里面的文本、图片、脚本啥的,一股脑儿全扔进了文件夹里。这一步相对简单,就是复制粘贴的体力活儿。
第二步,找壳子。这是最恶心的一环。你想在安卓上跑起来,总得有个能加载这些游戏文件的引擎或者说“壳子”。我东搞西搞,试了起码有四五个引擎工具。有的跑起来直接闪退,有的能玩但画面卡得跟PPT似的,还有的根本就不认中文文本。那段时间,屏幕都快让我戳穿了,一个礼拜光研究这个工具链就过去了,头大如斗。
中期的煎熬:汉字编码与兼容性
终于,我找到一个勉强能用的引擎框架。它能加载游戏脚本,也能跑起来,但一到文本显示这块儿,立马掉链子。
- 文本乱码的诅咒:我把PC汉化的那些文本文档塞进去,结果屏幕上全是一堆问号和方框。这玩意儿根本不认识咱们的简体中文。
- 编码的噩梦:我开始意识到是编码问题。原来这个老古董引擎只认单字节字符集,一看咱们的中文,立马抓瞎。我当时想,要是能找到一个批处理工具一键搞定就好了,但事实证明,没那么简单。
- 手动转换的痛苦:没办法,只能用土办法。我把几千条对话、系统提示、物品描述,一条一条地过,尝试不同的编码方式,再塞回去测试。工作量巨大,那感觉就像是在沙漠里数沙子,望不到头。好几次都想直接放弃,但一想到通勤时的无聊,又咬牙忍了。
那阵子,为了对付这堆编码,我连做梦都是满屏乱码。我记得有一天夜里,老婆看我对着电脑屏幕在那儿发呆,问我在干我说我在跟几千个字符打架,她压根儿听不明白我在折腾什么。
后期的圆满:大功告成与分享
折腾了大半个月,我终于摸清了那个引擎的脾气。它不是完全不认中文,而是需要一个特定的“格式包”和“字体文件”来喂它。我把需要的字体文件打进去,又把所有文本文件统一转成它能接受的UTF-8无BOM格式,再重新打包。
打包与测试。一步就是封装成APK。我把所有的资源文件和脚本都扔进这个“壳子”里,然后生成了安装包。手抖地在我的安卓机上点开,心想别再出什么幺蛾子了。
结果,屏幕一亮,启动画面出来了,文本显示正常!汉字清清楚楚,完美适配手机屏幕,运行起来比想象中的还要流畅。这下好了,无论是地铁上还是午休时,随时随地都能掏出来玩两把,简直是人生圆满了。
这个过程纯粹是自己跟自己较劲,没有用什么高大上的工具,就是靠着一份不服输的倔脾气。现在看着手机里完美运行的成品,感觉之前吃的那些苦都值了。

