首页 3A大作 正文

捱光:金瓶梅最新版本和旧版有什么区别?变化全解析!

最近我闲得发慌,不是,是被人给“激”起来了,才有了这回《金瓶梅》新旧版本大对决的实践记录。

捱光:金瓶梅最新版本和旧版有什么区别?变化全解析!

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me

被“架”上火的开始

我这人有个毛病,就是受不得人挑衅。那天我在旧书市场淘换,拿了本最新的齐鲁书社的《金瓶梅词话》版本,想着排版舒服、注释也新,挺结果旁边一个自称收藏家的老哥,一看我手里拿的,就撇嘴了。

他那口气简直了,阴阳怪气地说:“小伙子,这玩意儿是给你们年轻人看的‘净版’,真正要研究《金瓶梅》,你得看我们那时候的本子,那个‘味儿’才对。”

我当时就来气了。什么叫“净版”?你那“味儿”到底是什么味儿?我就跟他犟上了。我说,书是拿来看的,又不是拿来供着的。他非说新版肯定删减修改了,没法看。得,我这实践的火苗一下子就被他点着了。

我立马跑回家,翻箱倒柜,把多年前老爹留给我的一套人民文学出版社的老版《金瓶梅》给挖了出来,跟我的新版摆在一起。实践!必须实践!我要亲自对一遍,看看这新和旧,到底区别在哪里,到底是谁在忽悠人。

硬着头皮开始“抠字眼”

我给自己定了个规矩:不搞什么高大上的学术研究,就是一页一页对,从第一回开始,逐字逐句地看,哪里不一样,我就用红笔给它圈起来。

这活儿太磨人了。老版那个排版,字小得跟蚂蚁似的,而且很多繁体字和异体字,看得我眼都快花了。新版虽然舒服,但拿来做对比,我的主要精力还得放在那本老书上。

我翻开,对照,标记,一个通宵就这么过去了。我发现差异主要集中在三个地方:

  • 第一,句读和标点:

    新版的标点符号规范了很多,老版有很多地方的断句简直是一团浆糊,不查资料根本不知道这句话在哪里停。这应该就是所谓的“校订”了,新版做了大量的基础工作,让阅读流畅度提升了好几倍。
  • 第二,文字的“修订”:

    有很多地方,老版用的词比较生僻,或者是一些我们现在不常用的俗语。新版给改了,或者在注释里解释了。比如有的字,老版是错别字,新版给纠正了。但这个改动,确实让一些“老味儿”变淡了,有点像把老北京四合院装修成了北欧简约风。
  • 第三,核心差异——“删减”:

    这就是那个老家伙说的“净版”问题了。我重点抓了几个描写比较大胆的回目,比如西门庆和潘金莲初次见面的那几段。老版里直白的部分,在新版里变得非常隐晦,有的直接一句话带过,有的干脆就砍掉了整段。我统计了一下,被删除或大量修改的文字,基本都集中在那些“刺激”的场景上。新版更注重故事和人物关系,那些露骨的描写就被弱化了,甚至没有了。

终于实现了对比,发现的“真相”

我花了足足三天,硬是把两个版本互相印证了一遍。得出的结论是:那个老家伙说得也没错,新版确实是“净版”。但这个“净”,是为了让书能被更多人接受,能顺利出版,能读下去。

如果你只是想了解明代的世情百态,看新版完全足够,甚至体验更但如果你非要钻研它的“原汁原味”和文字上的“历史感”,那就得忍受老版的阅读不便和眼睛的煎熬。我决定把我的详细标记和对比整理一下,下次那个老家伙再来,我就把我的实践记录甩给他看,让他心服口服。

相关推荐