我今儿看到《收养地精的女王》汉化组那个更新通知,心头一下子就绷紧了。因为这游戏,每次大更,汉化补丁就得跟着折腾一回,没一次是痛快的。我第一时间就冲过去,点开了那个论坛帖。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
第一步:兴冲冲跑去下补丁,结果白跑一趟
点进去一看,帖子里面写得倒是挺激动人心的,说什么“本次更新终于把CG编号的错位给修复了”、“文本润色又重修了五千多字”。我一看这个,手就停不下来了,赶紧找到那个下载链接,啪的一下就点下去了。下是下完了,文件压缩包一解压,立马就报错!跟我说校验码不对,文件损坏了。
我当时就来气了。这帮搞汉化的兄弟们,平时是挺辛苦,但发包前能不能自己先试试?我把那个文件来回下了三遍,每次都一样,解压必炸。我寻思着可能是我网络问题,赶紧换了个工具,又下了两回,还是那个德行。我一看评论区,果然,一堆人都在骂,说他们发的根本就是个坏包,完全用不了。
第二步:自己动手,翻箱倒柜找线索
我就知道指望不上他们了。我把那几个损坏的文件扔一边,开始自己动手找。我记得汉化组有个专门的群,但我早就退了,群里屁话太多。我就跑回去翻历史记录,找他们以前发布旧补丁的帖子,一层一层地往下挖。
- 我先是定位到他们上次更新的那个版本号。
- 然后把电脑里旧版本的汉化文件翻出来,用对比软件跑了一遍。
- 结果发现,这回新补丁文件结构跟以前不一样了,多了一堆新的脚本文件,里面肯定藏着核心改动。
我当时就明白了,他们这回不光是翻译文本改了,连游戏的底层逻辑都跟着动了。那个损坏的压缩包,里面肯定缺了最关键的那几个文件。
第三步:找到“内鬼”发的临时包,手动合并
找了快一个小时,眼睛都快瞎了。在另一个小论坛的角落里,让我发现了新大陆。有个ID叫“地精狂热者”的家伙发了个帖子,他说:“官方发的包确实是坏的,我已经用内测文件重新打包了一份,大家先凑活用,别对外传。”
我立马就点进去了,这回的文件倒是能解压了。我把旧版本汉化文件拷出来,把新解压出来的文件一个个覆盖进去,再把那个最容易出问题的文本文件单独提出来,用Notepad++打开,跟旧的逐行对比。生怕哪个地方编码又错了,回头游戏里又蹦出乱码。
我为啥对这个事儿这么执着?
说起来有点丢人。前阵子,有个跟我一起玩游戏的朋友,他特别瞧不起这种小黄油,觉得没深度。我就跟他打赌,说《地精女王》这游戏剧情更新到最新版本,特别是女王收服第三个种族那段,那格局,不输给任何大作。他死活不信,说就凭那“机翻”一样的汉化,他看一眼都嫌弃。我就跟他保证,等汉化组更新了最新版,我把游戏装好了给他看,要是他还觉得不我就请他吃三个月的外卖。
就是为了争这口气!
我那天晚上一口气搞到凌晨三点多。终于把所有文件都合并好了,把游戏跑了一遍。进到最新剧情那一章,那个关键对话,我仔细看了,用词确实比以前顺畅太多了,以前那句“女王的凝视正在地精身上生效”,现在改成了“女王的意志开始降临在地精之躯”,这味道一下子就对了。
我赶紧截了图,发给我那朋友。他看了半天,终于没吭声,说:“这回看起来是花了功夫了。”我心里的石头才算落地。不然这三个月的外卖费,我非得哭死不可。折腾了半宿,总算是把这个最新的汉化版本给啃下来了,体验那叫一个丝滑。

