昨天折腾一晚上把视灵1给整上中文了,过程说简单也简单说麻烦也麻烦,给你们唠唠咋弄的。起因是群里有人求汉化版,我看官网只有日语版,寻思自己搞一下试试。
开工前的准备
先扒拉硬盘翻工具包,老规矩得备上这几样:
- 官方1.4.2版apk(最新版有校验不敢碰)
- MT管理器(没这玩意搞不了逆向)
- 翻译器(直接用的彩云小译)
- 安卓虚拟机(真机没root不敢瞎搞)
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
开拆游戏包
第一步拆包就跟踩坑似的,直接解压apk根本找不到语言文件。后来发现这游戏把文本全塞在里,用十六进制编辑器点开一看,满屏日语字符串跟乱麻似的缠在一起。
硬着头皮用MT管理器的字符串翻译功能扫了一遍,结果更绝望——700多个散装短句没上下文,像"是"、"确定"这种词就重复出现几十次。没办法只能开模拟器运行游戏,开着悬浮窗边玩边截图对照,遇到按钮就记下屏幕位置。
手工汉化地狱
最费劲的是对话框翻译。游戏剧情文本全是大段假名,直接粘贴进翻译器出来全是病句。光第一章开场白"你也能看见幽灵?"这句,机器翻译愣是给我整成"汝亦可视亡魂乎?",逼得我手动改了五遍才像人话。
改完更崩溃的事来了:安卓字符数限制比日语严得多。日语十个假名的地方中文只能塞五个字,像"情报室"这种词直接显示成"情...室"。把"情报"改成"档案",按钮名全缩成俩字,折腾到凌晨三点眼球都是血丝。
打包后遗症
以为签名完就完事了?安装打开直接闪退!logcat报错提示签名校验失败。翻遍论坛才知道这游戏会检测安装包证书,又拿NP管理器重签了几次。把apk压缩等级调到0(就是不压缩)才蒙混过关,这防破解机制真够损的。
测试时还发现个邪门问题:过场动画里的日语字幕死活改不了。查了半天发现是直接写在视频帧里的,气得我差点把键盘砸了。在设置文件里找到关闭字幕的开关,干脆一不做二不休把字幕选项给屏蔽了。
现在成品丢群里当七夕礼物了,要我说这种老游戏汉化就跟考古似的——工具可能失效,源码早就遗失,全凭运气硬刚。下次谁再喊汉化新游戏,我得先管他要三杯奶茶当精神损失费!