我的巨汝女友汉化版下载实践记录
上周五,媳妇儿回了娘家。家里突然安静下来,我这人一闲下来就爱找事儿做。对着电脑琢磨了半天,突然想起之前在一个群里看人聊起过《我的巨汝女友》这个游戏,说汉化版做得挺地道,剧情翻译特别到位,当时就记下了这个名字,寻思着得空儿了搞来玩玩儿。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
说干就干,我直接把那个标题一字不差地扔进了搜索引擎里。结果一下子蹦出来几百条结果,那场面,简直是群魔乱舞。点进去就是一通瞎折腾,不是让你下载什么“高速下载器”就是突然弹出一个窗口要你注册,还有的直接跳转到一个卖壮阳药的页面。我当时就骂了一句,这帮孙子,搞点流量至于这么费劲吗?
我算是明白了,靠常规的搜索是找不到正经东西的。这年头,好资源都得藏着掖着。我赶紧换了思路,把关键词改成了“XX 汉化 补丁 论坛 2020”,专挑那些看起来像个人发的帖子点进去,那些名字带“VIP”、“官方”、“高速”的链接,我一个都没碰。
折腾了快一个小时,眼睛都看花了,终于在某个角落的贴里找到了点线索。一个老哥在五年前发了个帖子,帖子内容就俩字:“暗号”,后面跟着一个网盘分享的名字,就叫“大水壶与小茶杯”。帖子下面很多人留言说“找到了,感谢老哥”,这我知道,这就是我要找的那个引路人。
我当时正在接电话,赶紧把电话挂了,立刻打开那个网盘,输入“大水壶与小茶杯”。果然,一个2.5个G的压缩包静静地躺在那儿。文件名都是加密的数字和字母,要不是有那个暗号,谁能知道这是个
点击下载,足足跑了一个小时才完事儿。我这人急脾气,下完就赶紧解压。解压倒是顺利,但打开文件夹一看,我当时就有点儿懵。里面不是直接的启动文件,而是:
- 一个叫“Setup_JPN”的安装程序。
- 一个叫“CHS_Patch”的文件夹。
- 一个叫“READ_ME_*”的说明文件。
我心想这他娘的还得先装一遍日文原版。我硬着头皮,运行了那个“Setup_JPN”。这玩意儿全是日文,我连蒙带猜,一路点“下一步”,终于把原版游戏装在了D盘一个新建的文件夹里,文件夹名字也挺蛋疼,是日文的乱码。
装完日文原版,我屁颠屁颠地去运行,发现游戏确实能打开,但一个字儿都看不懂。看来是汉化补丁的问题。我按照以前的经验,直接把那个“CHS_Patch”文件夹里的东西一股脑儿全扔进了D盘那个乱码文件夹,覆盖了一遍。再次运行游戏,直接闪退!
当时都下午五点了,肚子也饿了,火气也上来了。我点了根烟,重新坐下来,强迫自己把那个“READ_ME_*”打开,逐字逐句看了一遍。写说明的老哥用词特别糙,但关键信息是有的。
说明文件上写着:“傻逼!别直接覆盖主程序!把补丁文件夹里的‘data’和‘save’这俩子文件,覆盖到主程序安装目录下的同名文件夹里,切记切记!”
我当时就觉得自己像个二傻子。我老老实实地照着说明,找到游戏目录下的‘data’和‘save’文件夹,然后把补丁里的同名文件拖进去,选择覆盖。
这回,我深吸一口气,双击了游戏图标。屏幕一黑,然后,中文的启动界面跳出来了!汉化的文字清清楚楚,完美运行。
那一刻的满足感,比我当年费劲巴拉给老板搞定一套财务系统都强烈。为什么这么个破资源非要搞得像地下接头一样?就是因为中间那帮搞流量的,把原本简单的分享链条给搞成了一锅粥。要不是那个老哥留了个“暗号”,这资源早就淹没在广告里了。
这事儿也让我想起我以前在一家小公司,那时候技术方案的交接就跟这找资源一样。一个简单的需求,从客户到销售,销售到产品经理,产品经理到项目经理,才到我们程序员手里。中间每个人都得改那么一两句,加点自己的东西,拿到手的需求,跟客户想要的已经十万八千里了。大家互相甩锅,一个个都觉得自己很牛逼,但真正能把事情从头到尾干净利索搞定的人,少之又少。
你看,一个汉化版游戏的下载安装过程,就是一个小型项目管理。靠自己找到原始的、靠谱的说明书,避开那些带毒的、骗流量的环节,才能真正把事情办成。我折腾了一个下午,但看到这中文界面,我觉得这时间花得值。至少,我不用再去看那些满是广告的网页,也不用再担心下载到一堆垃圾软件了。自己动手,丰衣足食,这话真他妈是至理名言。

