我跟你们说,为了搞定这个《暗所恐怖症1》的汉化版,我足足折腾了两个晚上,眼睛都快熬瞎了。最初我是听同事老张说这个游戏特别带感,那种在黑暗里靠听力摸索的玩法,光是想想就刺激得不行。我二话没说,回家就跑去找资源。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
新手小白的第一次折腾:文件下载与初次失败
我这个人,以前基本就是个游戏白痴,PC游戏玩得少,所以这回也是一头雾水。我先是找了半天,找到了一个自称是“完整汉化版”的压缩包,看文件名挺唬人的,心想这下省事了,直接下载。文件是通过网盘下载下来的,挺大一个,我等了快一小时才下完。
文件到手,第一步自然是解压。我点开了我的7-Zip,啪嗒啪嗒地把文件扔进了一个新文件夹。解压完之后,我就迫不及待地在文件夹里找那个运行程序,通常不就是个.exe文件嘛我点开了那个图标看起来像个小人的执行文件。
结果?屏幕上弹出来一个窗口,上面显示的字体扭曲得跟鬼画符似的,完全不是中文,也不是日文,就是一堆乱码!我当时就懵了,心想这特么不是汉化版吗?为啥全是乱码?我试着在文件属性里改了改兼容性,又跑去百度上搜“日文游戏乱码”,才反应过来,这是区域设置的问题,老游戏对这个特别挑剔。
我费劲巴拉地找到了AppLocale这个老古董工具,安装设置成日语环境,再去运行那个程序。这回总算是跑起来了,屏幕上显示的是日文界面。我知道游戏本体没错,但汉化?哪里去了?
第二次折腾:寻找汉化补丁和正确的姿势
我这才明白,我下到的只是个原始的日文版游戏,所谓的“完整汉化版”只是个噱头。我退出来,赶紧又跑去各大游戏论坛和贴搜索真正的“暗所恐怖症1汉化补丁”。
这回我学乖了,没敢随便乱点那些来路不明的链接。我对比了几个看上去最靠谱的帖子,终于找到了一个大家都说好用的补丁文件。这个补丁文件很小,又是一个压缩包。我下载下来,又解压了一次。
补丁文件里有两个东西:一个是一些新的图片和文本文件,另一个是一个Readme或者叫“说明”的文本文件。这个文件我认真看了。
安装步骤特简单,就三步:
找到你之前解压好的日文版游戏目录。
把这个汉化补丁文件夹里的所有内容,一字不差地、全部,复制粘贴到你日文版游戏目录里。
系统会弹窗问你“是否覆盖同名文件”,你毫不犹豫地选择“是,覆盖所有文件”。
我按照这个步骤老老实实地又操作了一遍。然后我再次使用AppLocale,设置好日语环境,重新点开了游戏的.exe文件。
成功运行与的扫尾工作
屏幕一闪,这回我看到游戏标题了!大大的四个字——《暗所恐怖症》!而且下面的菜单选项也全部都变成了规规矩矩的简体中文!那一刻,我的心情简直比中了彩票还激动,两个晚上的辛苦没有白费。
不过我发现每次运行都需要先打开AppLocale设置日语,这太麻烦了。我又去搜了一下,终于找到了最省事的办法,就是装一个叫“Locale Emulator”的小工具,这个东西比AppLocale好用多了,不用折腾你的系统设置。
我下载了Locale Emulator,安装好后,右键点击那个游戏执行文件,菜单里多出来一个“Locale Emulator”的选项,我选择“以日文运行”或者“以系统默认运行”,设置好之后,下次就可以直接右键点击,选择“用这个配置启动”就行了,一劳永逸。
整个过程走下来,我总结了三句话给你们这些新手小白:
不要相信那些上来就说“完整汉化”的大包,多半是日文本体+一个你找不到的旧补丁的组合。
找到干净的日文本体和最新的汉化补丁,手动覆盖才是最稳妥的。
记得给你的电脑装上Locale Emulator,不然日文游戏跑起来不是乱码就是根本打不开。
现在我已经在这个恐怖的世界里摸爬滚打了好久,回头看,虽然安装过程像是一场灾难,但把自己搞定的方法分享出来,能让大家少走弯路,这感觉比通关游戏还爽!你们按照我说的,去试试,肯定能一次搞定!

