我是个喜欢自己动手折腾、看不得别人糟蹋好东西的老家伙。今天分享的这个《热辣可爱:制服安卓汉化》,可以说是我这几个月来最耗时间的一个项目了,但成果出来那一刻,心里那叫一个痛快。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
为什么我会搞这个
上个月,我那邻居阿广玩了一个日本APP,画面截图给我看,我一看,嗨,这不就是我说的‘热辣可爱’嘛题材很合胃口。制服、主题,确实有点意思。结果他玩了五分钟就骂骂咧咧地删了。
为
他说那APP的中文翻译就跟谷歌翻译十年前的版本一样,狗屁不通,完全是给国内玩家添堵的。他跟我抱怨,每次看到那些漂亮的制服角色开口说话,一看对话框里的中文,那种感觉就瞬间泄气了。
我当时就说了,这么好的底子,内容用心,结果被一个敷衍了事的机翻给浪费了!真是不争气!
我当时正窝在沙发里无聊,一气之下,我就说,行,你删了是,那我来搞,我来给它好好汉化一遍,让大伙儿知道什么是真正的‘制服’的中文版本。这股子不服气的劲儿,就是我启动这个项目的唯一动力。
摸索和工具准备
说干就干。我先是花了好些时间,把那APP的安装包(就是那个叫APK的东西)弄到了手。我以前偶尔也搞过一些PC上的小东西,但安卓这种打包的玩意儿,我也没那么熟。但我有工具。
我在电脑上翻箱倒柜,找出之前用来拆解安卓软件的那个软件,具体叫啥名我忘了,反正就是能把一个包变成一堆文件的家伙。这是第一个要解决的大问题。
然后就是准备文本编辑器,我用惯了的那个,专门对付各种乱码和编码问题,好使。这第一步,光是把那包给成功拆开,就折腾了我一整个下午。为
那日本佬不知道用了什么加固手段,我拆了三次,一直报错,弹出来的窗口全是英文,根本看不懂是啥毛病。我才发现,原来是我的那个拆包工具版本太旧了,对这种新出的加密包不兼容。更新了一下才搞定。浪费了一下午的电费,真想骂人。
动手扒皮:过程简直折磨
包算是拆开了,但你别说,里面的文件真是一团乱麻。我当时感觉就像走进了一个垃圾场,文件夹摞着文件夹,文件又多又碎。光是找到那些要翻译的文本在哪,就跑了我好几趟弯路。
一开始我以为都在那个叫XML的文件堆里,结果只找到一些菜单、按钮的简单句子。那些真正带剧情、带描述的‘热辣可爱’核心文本,藏得那叫一个深。我只能一个文件一个文件地去看,找那些看起来像字符串的地方。你知道吗,那些文件里头有一堆看起来像乱码的代码(估计就是安卓底层的那些东西),你得小心翼翼,眼睛要瞪圆了,生怕多删了一个字符或者多加了一点东西,整个APP就瘫痪了。
我对着屏幕揉眼睛,有时候一个文件找了半小时,才发现只有一个字需要翻译,而且你把中文放进去,它马上就变问号,告诉你编码不兼容。又得去修改那个编码设置,把那些文件全部转成能显示中文的格式。那几天,我晚上做梦都是各种问号和乱码,折磨死了。
翻译完了,还要自己润色。毕竟主题是‘热辣可爱’,翻译不能硬邦邦,要口语化,要符合国内的语境和习惯,得让玩家玩起来有感觉。这比光翻译代码可累多了。
终于看到效果了
好不容易,把自认为重要的文本都抠出来,也翻译到位了。接下来就是打包了。打包又是一个坑。原封不动地放回去,它就是不认,报了个签名错误。安卓系统不认识这个包了。
又找了半天资料,才想起来我得重新给它签名,让安卓系统认我是合法的。折腾完,把新生成的安装包扔到模拟器里一跑。成了!
那些制服妹子说的话,终于能看懂了,而且是我自己润色过的中文,读起来那个顺畅,感觉完全不一样了。那种成就感,就是我通宵几个晚上换来的!
不过新的问题又来了,汉字比日文假名长得多,导致有些按钮上的字跑出去了,或者叠在一起。没办法,又得拆包回去,改那些布局文件,把按钮拉长一点,字体缩小一点。来来回回,一共修了六七个版本,才算勉强满意。这感觉,就像看着自己亲手带大的娃,从一个外国小孩变成了说中文的乖宝宝。
说到底,就是一口气
阿广知道我搞定了,跑来问我要。我把那个最终版发给他,他装上试了一下,直接在微信上给我发了一串大拇指,还给我发了个大红包。他说,这才是人玩的版本嘛其他的玩家也都说,这回的汉化舒服多了。
回头想想,我为啥要这么折腾?花了我整整三个周末的晚上,对着一堆乱码搞,图个说到底,就是当初那一口气,那股子不服输的劲头。看不惯那帮外国公司不用心,也看不惯市面上那些敷衍了事的汉化。咱自己动手,丰衣足食。
只要自己想搞,再难的‘制服’,也能给你扒下来,穿上咱们自己的‘汉化’外衣。下次再遇到这种事,我照样会撸起袖子干。谁让咱是这种爱折腾的命?

